پیش از سفر به «چغازنبیل» این نکات را مد نظر داشته باشید
تاریخ انتشار: ۷ فروردین ۱۴۰۳ | کد خبر: ۴۰۰۱۳۵۹۴
ایسنا/خوزستان مدیر پایگاه میراث جهانی چغازنبیل و هفتتپه با اشاره به نکات مهم قبل از سفر به این مجموعه بر اهمیت کسب اطمینان از قابل بازدید بودن مجموعه و رعایت منشور بازدید، حفاظت و نگهداری از آن تاکید کرد.
عاطفه رشنویی در این خصوص اظهار کرد: گردشگران قبل از عزیمت به سمت چغازنبیل، لطفا از باز بودن مجموعه اطمینان حاصل کنند چراکه نگهداری بهینه از این اثر ارزشمند، مسئولیت ما است و براساس رسالت، حفاظت و نگهداری مجموعه جهانی چغازنبیل تدارک دیده شده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
به گزارش ایسنا، مدیر پایگاه میراث جهانی چغازنبیل و هفتتپه افزود: ما در مجموعه جهانی چغازنبیل در کنار جامعه محلی، در تلاش هستیم تا روزهای خاطرهانگیزی را در نوروز برای گردشگران رقم بزنیم؛ به همین دلیل از هموطنان عزیز خواهشمندیم که به رعایت کرامت ماه رمضان و پویش #شهر_من_روزهدار_است توجه کنند و پیش از حضور در محوطه به تهیه مایحتاج خود از روستا مبادرت کنند.
او افزود: باید به آگاهی مهمانان و گردشگران نوروزی عزیز برسانم که در مجموعه جهانی چغازنبیل، در سال جاری، مجموعهای برای خرید مایحتاج خوراکی وجود ندارد و گردشگران این موارد را در مجموعه روستایی قبل از ورود به چغازنبیل تهیه کنند.
رشنویی با بیان اینکه بهمنظور بهرهبرداری بهینه از تکنولوژی، مجموعه جهانی چغازنبیل در سالهای گذشته یک راهنمای صوتی تهیه کرده است که با عنوان «زیگورات چغازنبیل» شناخته میشود گفت: این راهنمای صوتی، اطلاعات مفیدی را درباره مجموعه ارایه میدهد و به سؤالات بازدیدکنندگان پاسخ میدهد. بازدیدکنندگان میتوانند قبل از ورود به مجموعه، این راهنمای صوتی را از راه «کافه بازار» بارگیری کنند.
او اضافه کرد: این راهنمای صوتی، نقش راهنمای همراه را برای گردشگر ایفا میکند و میتواند به گردشگر در درک بهتر و دسترسی به اطلاعات مربوط به تاریخچه، فرهنگ و آثار مجموعه جهانی چغازنبیل کمک کند.
مدیر پایگاه میراثجهانی چغازنبیل و هفتتپه با بیان اینکه این راهنمای صوتی قادر است توضیحات لازم را در محلهای مختلف مجموعه ارایه داده و به سوالات بازدیدکنندگان پاسخ دهد گفت: راهنمای صوتی مجهز به تکنولوژی بازدید مجازی نیز است و با استفاده از پنجره بازدید مجازی، بازدیدکنندگان قادرند تصاویری از سطوح مختلف مجموعه چغازنبیل را مشاهده کنند و پاسخ سوالات خود را دریافت کنند.
او با اشاره به اینکه منشور بازدید چغازنبیل با هدف حفاظت پیشگیرانه از این شهر جهانی تهیه شده است افزود: شهر چغازنبیل که به نام دورانتاش هم شناخته میشود کاملا از مصالح خشتی، گلی و آجری ساخته شده است. به همین دلیل، نگهداری از آن نیازمند رعایت نکاتی است.
رشنویی ادامه داد: به طور خاص، در اطراف آثار ریسمانهایی کشیده شدهاند که ورود به مناطق ممنوع و آسیبپذیر را ممنوع میسازند.که از همینرو، از بازدیدکنندگان خواهشمندم از عبور از این کابلها خودداری کنند و به آنها احترام بگذارند. همچنین قبل از ورود به مجموعه، اطمینان حاصل شود که کفش با پاشنه میخی استفاده نشده تا به محوطه آسیبی وارد نشود. ضمن اینکه ورود با کالسکه و حیوانات خانگی نیز در مجموعه میراثجهانی چغازنبیل ممنوع است.
او با ارج نهادن به حفظ تمیزی مجموعه، خاطرنشان کرد: گردشگران عزیز زبالههای خود را در طول مسیر در سطلهای زبالههایی که در مسیر قرار داده شدهاند، بیاندازند. همچنین، انداختن ته سیگار در مجموعه کاملا ممنوع است.
مدیر پایگاه میراثجهانی چغازنبیل و هفتتپه یادآور شد: این میراثجهانی متعلق به همه ما و لازم است که دست به دست هم همکاری کنیم تا آن را سالم و پابرجا نگه داریم.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: استانی فرهنگی و هنری استانی شهرستانها زیگورات چغازنبیل استانی اجتماعی نوروز ۱۴۰۳ استانی اقتصادی استانی شهرستانها جهانی چغازنبیل و هفت تپه مجموعه جهانی چغازنبیل مدیر پایگاه میراث راهنمای صوتی میراث جهانی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۴۰۰۱۳۵۹۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
صنعت نشر هند برای تولید کتابهای صوتی با هوش مصنوعی آماده میشود
هندوستان در این دوره از نمایشگاه به عنوان مهمان ویژه قرار است صنعت نشر خود را به ایرانیان معرفی کند. جریان نشر در هندوستان به دلیل وجود زبانهای بومی گوناگون از تنوع خاصی برخوردار است. هندوستان به دلیل پیشینه تاریخی و همچنین روابط فرهنگیاش با ایران محتوای بسیاری برای ارائه به ایرانیان دارد. اما این صنعت اکنون در حوزه تکنولوژی نیز در حال آزمودن ایدههایی است که میتواند برای ایرانیان کارآیی داشته باشد. متنی که در ادامه میخوانید، با ترجمه و تالیف مارال توکلی یکی از این ایدهها را معرفی میکند:
صنعت نشر هند امکانات تولید کتابهای صوتی هوش مصنوعی را بررسی میکند، ناشران آماده حضور در این عرصه هستند، اما صداپیشگان و خوانندگان تردید دارند.
مدیسون مردی را توصیف میکند که به یک منظره زیبا نگاه میکند. صدای آهسته و بافتدار مدیسون هنگام توصیف آن منظره دلفریب بالا و پایین میشود. او کمی مکث میکند تا کمی تعلیق ایجاد شود، سپس وارد نقطه اوج میشود.
مدیسون یک انسان نیست، بلکه یک «راوی دیجیتال» است که Apple Books بهطور خاص برای ژانرهای داستانی و عاشقانه ایجاد کرده است. برخی دیگر از راویان دیجیتالی موجود در این فهرست عبارتند از «جکسون» معمولی و دوستانه، «هلنا» سخت و ترسناک و «میچل» خشک اما استادانه.
اپل بوکز در وبسایتش، راویهای دیجیتالی خود را به عنوان راهی برای کمک به نویسندگان مستقل و نویسندگانی که آثارشان توسط ناشران کوچکتر منتشر شده، پیشنهاد میکند، چرا که با موانعی مانند سردرگمی فنی و هزینههای بالا مواجه نمیشوند.
وقتی این خبر در جامعه صداپیشگی پخش شد، واکنشهای منفی بسیاری را برانگیخت، حتی زمانی که اپل بوکز به خوانندگان اطمینان داد که «به رشد فهرست کتابهای صوتی با روایت انسان ادامه خواهد داد.»
به نظر میرسد «راوی هوش مصنوعی» موضوعی مرتبط با ایالات متحده آمریکا یا اروپا محور بهنظر برسد، اما کتابهای دیجیتال یا روایت شده با هوش مصنوعی ممکن است از لپتاپها و تلفنهای هوشمند هندیها دور نباشند.
آنانت پادمانابهان؛ مدیرعامل «هارپر کالینز» هند، گفته است که آنها درحال حاضر درحال «نمونهگیری» از راویان هوش مصنوعی برای کتابهای صوتی هستند، اما هنوز صدایی که دوست داشته باشند پیدا نکردهاند. او معتقد است که هوش مصنوعی میتواند به تولید کتابهای صوتی بیشتر و صرفهجویی در زمان کمک کند.
پادمانابهان گفت: «میتوانم به شما بگویم، شما تفاوت خوانش توسط هوش مصنوعی و انسان را نمیدانید.» «این جایی است که به آن میرسد تا زمانی به شما بگویم که این توسط هوش مصنوعی روایت شده است» (یا) «این روایت انسان است»، فکر نمیکنم متوجه شوید. در روایتهای غیرداستانی و جاهای دیگر، فکر نمیکنم مهم باشد. فکر میکنم در داستانها مهم است که روایت کجا مکث میکند، جایی که راوی چیزهای بیشتری را به ارمغان میآورد.»
وی افزود که راویهای هوش مصنوعی انتشار سریعتر کتابهای ترجمه شده را نیز امکانپذیر میکنند.
نویسندگان چه فکری میکنند؟
خوانندگان و نویسندگان نگران پیامدهای اجتماعی جریان اصلی کتابهای روایت شده توسط هوش مصنوعی هستند و صداپیشگان فرصتهای شغلی را از دست میدهند. متخصصان همچنین میترسند که کتابهای صوتی که قبلا توسط آنها روایت شده است، بدون رضایت آنها برای آموزش ابزارهای هوش مصنوعی که میتواند جایگزین آنها شود، استفاده شود.
با درنظر گرفتن این موضوع، آیا خوانندگان و نویسندگان هندی از کتابهای روایت شده توسط هوش مصنوعی حمایت میکنند؟
میمی موندال، نویسنده هندی داستانهای علمی تخیلی و فانتزی، گفت که از مفهوم کتابهای روایت شده با هوش مصنوعی و شکل آینده علمی-تخیلی اطراف او «بسیار هیجان زده» است. با این حال، او اعتراف کرد که اگر جایگزین انسانی وجود داشته باشد، چنین کتابهایی را توصیه یا خریداری نمیکند.
ازنظر فنی این تقصیر هوش مصنوعی نیست. فقط این است که ما آن را به چنین دنیای نابرابری میآوریم و آن را به وسیله دیگری برای ظلم تبدیل میکنیم.
رش سوزان، نویسنده و ویراستار، که کتابها را در وبلاگ The Book Satchel مرور میکند، گفت که به کتابهای صوتی زیادی گوش میدهد، اما راویهای هوش مصنوعی/دیجیتال را «رباتیک و بی جان» میداند. او همچنین گفت که با بازبینی کتابهایی که توسط راویهای دیجیتال خوانده میشود، موافقت نمیکند.
خانم سوزان در بیانهای ایمیلی گفت: «من راوی دیجیتالی را به اندازه کافی خوب نمیدانم که با صداپیشگانی که میتوانند جزئیات احساسات را از طریق آهنگ و سبک خواندن خود برانگیزند رقابت کنند. بنابراین، نظر کلی من درمورد کتاب تغییر میکند. امیدوارم روی این تمرکز کنیم که فناوری جدید چگونه میتواند به ما در انجام سریعتر و آسانتر کمک کند، و به دنبال راههایی نباشیم که در آن کار انسان کم ارزش شده و قابل تعویض باشد.»
از منظر یک منتقد، خانم سوزان نگران بود که راوی دیجیتال عاملی است که میتواند بر موفقیت یا عدم موفقیت یک کتاب تأثیر بگذارد.
او هشدار داد: «یک کتاب خوب میتواند به یک کتاب صوتی متوسط در دست یک راوی بد تبدیل شود.»
خانم موندال همچنین به طنز جایگزینی هوش مصنوعی با نیروی انسانی اشاره کرد و گفت که حتی با ارزانتر شدن فرآیندهای تولید و ارزان شدن کتابها، مردم شغل خود را از دست میدهند.
وی اشاره کرد: «من میتوانم ببینم مطبوعات کوچک و نویسندگان به حاشیه رانده شده چگونه میتوانند از نیروی کار هوش مصنوعی سود ببرند، و من از آنها به خاطر استفاده از این فرصت کینهای ندارم. ما نباید انتظار داشته باشیم که عدالت اجتماعی بر دوش ضعیفترین اعضای جامعه ما بیاید. این نویسندگانی مانند من هستند که میتوانند درمورد این موضوع موضع بگیرند و حرفه خود را از دست ندهند.»